Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı متقدم في العمر

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça متقدم في العمر

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Darüber hinaus hat diese niedrige Geburtenrate, zumal die Anzahl der Älteren aufgrund der steigenden Lebenserwartung wächst,den Anteil der Menschen über 65 von 4,9 % auf 7,7 % der Gesamtbevölkerung ansteigen lassen.
    فضلاً عن ذلك، ومع تنامي تعداد المتقدمين في العمر نتيجةلارتفاع متوسط العمر المتوقع، فقد أدى معدل المواليد المنخفض إلىزيادة نسبة أولئك الذين تجاوزوا الخمسة والستين عاماً من 4.9% إلى7.7% من إجمالي السكان.
  • Alte Menschen würden demnach einen wesentlich größeren Anteil an Chinas Bevölkerung ausmachen als in anderen großen,aufstrebenden Volkswirtschaften wie Brasilien, Indien, Indonesienund Mexiko.
    وعلى هذا فإن المتقدمين في العمر سوف يشكلون نسبة من إجماليتعداد السكان في الصين تتجاوز إلى حد كبير مثيلاتها في دول ناشئةأخرى، مثل البرازيل، والهند، وإندونيسيا، والمكسيك.
  • In Deutschland und Japan muss die alternde Bevölkerung fürden Ruhestand sparen.
    ففي ألمانيا واليابان يحتاج السكان المتقدمون في العمر إلىالادخار للتقاعد.
  • Wir haben es in Westeuropa zunehmend mit alternden Bevölkerungen zu tun, die den Anreiz und Enthusiasmus verlorenhaben, hart zu arbeiten, Risiken einzugehen und Ehrgeiz zuzeigen.
    لقد أصبحت أوروبا مأهولة بسكان متقدمين في العمر فقدوا الحافزوالحماس للعمل الشاق والمجازفة والطموح.
  • Im Alter milderte Schumpeter seine Ansichten ab undargumentierte, zu einem gewissen Grad könnte ein Monopol gegenüberdem Wettbewerb stärkere Innovationsanreize für Unternehmenschaffen.
    في مرحلة متقدمة من عمره، عَدَّل شومبيتر وجهات نظره وكيفها،حتى أنه ذهب إلى الزعم بأن قدراً ما من الاحتكار قد يكون أفضل منالمنافسة في خلق حوافز أقوى للشركات لكي تبدع.
  • Mit zunehmenden Fortschritten in der Genetik werden sichweitere derartige spät ausbrechende Erkrankungen pränatalfeststellen lassen.
    ومع تقدم علم الوراثة فإن المزيد من مثل هذه الحالات التي قدتظهر في مرحلة متقدمة من العمر سوف تصبح قابلة للاستكشاف قبلالولادة.
  • Es ist kein Zufall, dass kommunistische Ländernormalerweise von betagten Politikern und Demokratien von jüngeren Männern und Frauen geleitet wurden (und werden).
    لم يكن من قبيل الصدفة أن تدار الدول الشيوعية عادة بواسطةزعماء متقدمين في العمر، وأن تدار الدول الديمقراطية بواسطة رجالونساء أصغر سناً.
  • Alte Machthaber können erfolgreich reibungslosfunktionierende Länder leiten, die keine radikale Überprüfung ihrer Politik und Ziele benötigen.
    فالزعماء المتقدمين في العمر يستطيعون أن يترأسوا بنجاحبلداناً سهلة القياد ولا تحتاج إلى إعادة نظر جذرية في السياسات التيتنتهجها والأهداف التي تسعى إلى تحقيقها.
  • Doch ist Raúl Castro selbst ein alter Mann, sodass wir aufdie Aussicht hoffen können, dass irgendein Deng oder besser nochein Suarez am Ende aus den Trümmern des Fidelismus auferstehenwird.
    إلا أن راؤول كاسترو أيضاً رجل متقدم في العمر، وهذا يعطيناالأمل في بروز زعيم مثل دينج ، أو ربما سواريز من بين حطام نظام فيدلفي نهاية الأمر.